Гибель абрека Зелимхана (отрывок из романа М. Мамакаева "Зелимхан").
ДАЙДЖЕСТ ПРЕССЫ:
|
В сентябре 1913 года был окружен дом, где находился больной Зелимхан.
Схватив винтовку, Зелимхан стремительно выскочил в сени. И сразу совсем рядом, за его спиной, прогремел выстрел. Неестественно откинувшись назад, абрек слегка покачнулся, но тут же выпрямился и, почти не целясь, послал пулю на чердак и еще четыре — на улицу. После этого, нагнувшись, он не вышел, а волчком выкатился во двор...
Солдаты с криком «ура» повылезали из своих укрытий и открыли беспорядочную стрельбу. Отстреливаясь на ходу, Зелимхан бросился к стогам кукурузной соломы и укрылся в них. В ту же минуту дождь, собиравшийся весь день, полил как из ведра. Сверкнула молния, осветив цепь солдат, сомкнувшуюся вокруг абрека. «О аллах, само небо покровительствует мне!» — подумал Зелимхан, стреляя туда, где успел заметить офицера. И тут он громко и страстно запел доа. Что-то жуткое было в этом пении, даже солдат пробрала дрожь.
Вновь блеснула молния, и в пяти шагах от себя абрек разглядел труп офицера. В темноте, казавшейся после молнии еще более непроглядной, Зелимхан перебежал к другому стогу. Бежать дальше не хватало сил, ноги не слушались его. Мокрая от крови и дождя рубашка прилипала к телу. Не выпуская из рук винтовку, он прижался к стогу раненой спиной и зорко всмотрелся в темноту.
Опять со всех сторон загремели выстрелы. Но едва кто-нибудь из солдат пытался приблизиться к заветному стогу, невидимый абрек вскидывал винтовку, и очередной смельчак падал на землю. Несмотря на окрики офицеров, желающих идти на верную смерть оказалось немного, и скоро перестрелка прекратилась.
Воцарилась напряженная тишина. Только из дома Элмарзы доносились женский плач и причитания. Это плакала жена Элмарзы: пуля, посланная Зелимханом на чердак, поразила предателя в сердце.
Шли часы, и солдатам представлялось, что абрек давно мертв, но суеверный ужас перед ним был столь велик, что все предпочитали дождаться утра, чтобы увидеть его труп. Но едва в предрассветном тумане стали вырисовываться окружающие предметы, словно из-под земли перед солдатами появился Зелимхан.
— Эй, господа офицеры, взгляните сюда! — крикнул абрек. — Меня не берут ваши пули! А сейчас пора утренней молитвы.
И он громко запел. Это было так неожиданно, что солдаты застыли в ужасе, не веря своим глазам.
— Не слушайте его, у этого разбойника нет бога! — крикнул кто-то из офицеров и скомандовал: — Огонь!..
Грянул залп, и Зелимхан упал как подрубленный. Но в тот же миг снова вокочил на ноги и выпустил еще пять смертельных пуль в своих врагов. Дальше все происходило, как в фантастическом сне: раздавался залп, абрек падал, как заколдованный, вставал, и снова гремели его выстрелы. И так продолжалось минут двадцать. Наконец он упал и не встал. Но когда один из офицеров с криком «ура!» устремился к нему, Зелимхан, видимо, не в силах поднять винтовку, сразил его выстрелом из браунинга.
Все было уже кончено: ноги его подкосились, и он опустился на колени. Кровь текла из его многочисленных ран так, что он походил на какой-то красный призрак. И все же Зелимхан встал во весь рост и, громко читая Ясын1, пошел навстречу подползавшим к нему солдатам.
— Ложись, ложись! — истерически крикнул Кибиров, прячась за стог соломы.
А Зелимхан шел на врагов и читал: — Ясын вал-гсуранил хаким, иннакала минал мурсалийм...
Еще выстрел — и Зелимхан рухнул на свою винтовку. Оборвались слова Ясына, но еще долго никто из солдат и офицеров не решался подойти к нему, на всякий случай всаживая десятки пуль в мертвое тело абрека. Потому что и мертвый он казался своим врагам живым.
После намаза абрек делал такое дуа: «О Аллах, если я задумаю дело правильное, то укрепи мою волю: сделай глаз мой метким и руку твердою. Прости мне мои грехи, прости грехи всем несчастным, вынужденным идти моею дорогою».
Зелимхан Харачоевский покоится на одном из кладбищ селения Шали. На могильной плите надпись на чеченском гласит: «Нет Бога, кроме Аллаха. Это могила Зелимхана, сына Гушмазуко. Перед его мужеством склоняется весь мир. Да помилует их обоих Аллах».
Примечание: 1 Ясын — отходная молитва, обычно читаемая по-арабски на смертном одре или на могиле умершего.
Источник: из романа М. Мамакаева "Зелимхан"
0 Комментариев