Атабай возглавлял отряды абреков в Аргунском ущелье
ДАЙДЖЕСТ ПРЕССЫ:
|
"Возвращение на родину признается еще рановременным…"
Ссыльные горцы в Псковской губернии. 1862 - 1880 гг. Опубликовано в журнале "Отечественные архивы" № 3 2004 г. (в сокращении)
Кавказская война, длившаяся более 45 лет (1817 - 1864), завершилась покорением народов Кавказа и массовым переселением горцев, не желавших подчиниться русскому царю. С 1862 по 1882 г. одним из мест их ссылки являлась Псковская губерния.
Так, г. Порхов по предписанию министра внутренних дел (№ 271) от 22 декабря 1861 г. был назначен местом жительства "главы мятежников" в Малой Чечне и Аргунском округе чеченцу Атабаю .Кто же такой Атабай и почему его сослали в этот исконно русский край? Из кавказоведческой литературы известно, что Атабай 12 декабря 1845 г. был назначен Гехинским наибом. Он участвовал в подготовке похода Шамиля в Кабарду в апреле 1846 г. С августа 1846 г. в течение нескольких лет являлся мудиром (старшим наибом, объединившим под своей властью несколько наибств, т. е. округов) Малой Чечни, а затем - приближенным Шамиля. После пленения последнего на Гунибе в августе 1859 г. Атабай еще два года возглавлял отряды абреков в Аргунском ущелье. Раненый, он был взят русскими в плен. Так что уездный город Порхов был выбран властями не случайно. Он удален от линии железной дороги, что предотвращало попытки узника к бегству.
Ссыльные горцы пробыли в городе около трех лет. Многие из них умерли от чужого климата и тоски по родине. Если на 16 февраля 1878 г. их насчитывалось 830 человек, то на 1 января 1882 г. - 332 человека, из них 166 мужчин, 79 женщин, 55 мальчиков, 32 девочки . Вели себя очень хорошо. По воспоминаниям современника, "кладбище для них было отведено за Новоржевской слободой, рядом со старым иудейским. Как было слышно, горцы получили свободу и возвращены на родину по ходатайству Опочецкой помещицы княгини Дондуковой-Корсаковой, жены Кавказского наместника князя А.М. Дондукова-Корсакова . Было также слышно, что и в городе их много умерло, в особенности во время переезда через Черное море много их заболело, и весьма немногие из них вернулись домой" .Горцы оставили заметный след в Опочке; в память об их пребывании городская Дума в 1910 г. назвала одну из улиц Кавказской .
В фонде канцелярии псковского губернатора ГАПО сохранился комплекс документов об условиях содержания спецпоселенцев, моральном и физическом состоянии ссыльных, отношении к ним местных властей. В фонде находятся предписания министра внутренних дел, директора Департамента полиции псковскому губернатору, донесения последнего министру, донесения губернатору опочецкой уездной земской управы, рапорты исправника и др. Два письма: Атабая и его сына Ахмеда из Владикавказа, переведенные с арабского языка, уникальны. Последнее упоминание в документах фонда о пребывании горцев в Опочке относится к 18 января 1882 г. Сведений о возвращении и отправке их на родину не имеется .
Документы
31 января 1862 г.
Господину начальнику Псковской губернии
22 декабря прошлого года за № 271 я уведомил ваше превосходительство, что высланному с Кавказа главе мятежников в Малой Чечне и Аргунском округе чеченцу Атабаю, согласно высочайшему повелению, назначено местом жительства Псковская губерния.
Ныне военный министр сообщает, что по всеподданнейшему докладу Государь Император в 10-й день сего января высочайше повелеть соизволил: 1) Названного чеченца содержать на месте жительства под строгим надзором полиции, но не в виде арестанта. 2) На содержание выдавать Атабаю по 30 коп. в день, а состоящим при нем прислужникам и семейству по 10 коп. сер[ебром] на каждого человека и нанимать ему помещение от казны. 3) Расходы эти производить из экономической суммы Военного министерства.
О таковом высочайшем повелении, извещая ваше превосходительство, в дополнение к отношению за № 271 для надлежащего исполнения, покорнейше прошу по прибытии чеченца Атабая во вверенную Вам губернию, отправить его на жительство в г. Порхов. К сему нужным считаю присовокупить, что о высылке Атабая по назначению я вместе с сим отнесся и начальнику Воронежской губернии, и что расходы как по отправлению этого горца, так и на содержание его с прислугою и семейством, по отзыву генерал-адъютанта Милютина[4], будут возвращены из Военного министерства по получении подробного расчета в этих расходах. О распоряжениях, какие будут сделаны вашим превосходительством к исполнению изъясненной монаршей воли, не оставьте меня уведомить.
Министр внутренних дел, статс-секретарьВалуев
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 5 - 6. Подлинник. Рукопись.
21 марта 1862 г.
Г[осподину] министру внутренних дел
Имею честь донести вашему высокопревосходительству, что назначенный на жительство в Псковской губернии под надзор полиции высланный с Кавказа глава мятежников в Малой Чечне и Аргунском округе чеченец Атабай прибыл в город Порхов 21-го сего марта, причем долгом считаю доложить вашему высокопревосходительству, что порховский городничий донес мне, что квартиры для Атабая за цену от 1 р[уб]. 20 коп. до 1 р[уб]. 50 коп. нанять невозможно, ибо после бывшего в Порхове в 1858 г. пожара жители не вполне еще обустроились, и поэтому цены на квартиры слишком высоки, так что квартиру в две комнаты менее 4 р[уб]. сер[ебром] нанять невозможно.
<…>Гражданский губернаторМуравьев
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 21 - 21 об. Копия. Рукопись.
10 июля 1862 г.
Вследствие отношения вашего превосходительства за № 1216 имею честь уведомить, согласно отзыву военного министра, что признается возможным дозволить сосланному на жительство в Порхов чеченцу Атабаю переписываться с его родственниками, и что письма его могут быть отправляемы прямо от Вас в Штаб командующего войсками Терской области для передачи по принадлежности, если со стороны начальства этой области не будет найдено какого-либо к тому препятствия.За министра внутренних дел,
товарищ министра
Подпись
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 42. Подлинник. Рукопись.
15 августа 1862 г.
Его превосходительству господину и. д. псковского гражданского губернатора
статскому советнику и кавалеру Николаю Васильевичу Родзянко [от] порховского уездного стряпчего
По предписанию вашего превосходительства от 8-го сего августа за № 1855 имею честь донести, что чеченец Атабай живет в городе Порхове скромно и ведет себя хорошо, но тоска по родине и семейству подействовали на его здоровье и, как мне известно, он весьма часто по несколько дней не принимает никакой пищи, чрез что страшно похудел и ослаб. Пребывание Атабая внутри России, как заметно, оказало на него благодетельное влияние, и мне самому случалось слышать от него раскаяние, а участие посторонних лиц в улучшении его быта удивляло его, и он со слезами высказывал благодарность, что русский народ добрый и хороший, и что он для своей родины желает такой же жизни, как живут русские.
Уездный стряпчийПантелеев
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 53 - 53 об. Подлинник. Рукопись.
28 февраля 1863 г.
Начальнику Псковской губернии
На запрос, сделанный кавказскому начальству по поводу прошения, поданного на высочайшее имя проживающим в г. Порхове чеченцем Атабаем о помиловании и возвращении на Кавказ, ныне генерал-адъютант князь Орбелиани отзывом за № 280 сообщает, что дозволить Атабаю возвращение на родину признается еще рановременным, так как преступления, совершенные им, еще слишком свежи в народной памяти, и по роду этих преступлений он должен и самую ссылку считать для себя милостью.По приказу военного министра, сообщая о сем, покорнейше прошу ваше превосходительство приказать объявить о невозможности возвращения его на Кавказ.
Генерал-квартирмейстер, генерал-лейтенантВеригин
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 69 - 69 об. Подлинник. Рукопись.
10 марта 1863 г.
От раба Всевышнего Бога Ахмеда к его ученому родителю, пленному по воле Бога Милосердого, Атабаю, уповающему в Бога Святого, Всемудрого.
Привет вам и милость Бога Всевышнего и все блага небесные! Да пошлет вам Милосердый во все дни исполнение ваших желаний как в сем, так и в будущем мире заступничеством пророка. Аминь.
Возлюбленный наш полковник Мухаммед, так же как и избранный муж, полковник Абдул-Вехаб, писали к тебе весною несколько писем чрез мое посредство. Он извещал тебя о счастливом нашем положении, о нашем спокойствии и обо всех наших, близких и далеких, но, быть может, письма эти не дошли до тебя, по крайней мере, мы должны были это заключить из твоего послания. Быть может, они запоздали в дороге по причине дальнего расстояния. Как бы то ни было, да ведомо тебе будет, что мы не ленились писать к тебе. Я пишу к тебе настоящее письмо 3 шевваля, в крепости Капкай, из квартиры полковника Дударова.Считаем обязанностию известить тебя, что мы наслаждаемся, благодаря Бога Милосердого, блаженною жизнию, не пробегаемою ни горестями, ни болезнями, ни смертью. Мы проживаем в деревне Большой Караман (Караман-эль-Кубра) вне всякой опасности со стороны преследования неприятелей, без страха и боязни, ниоткуда нам не угрожающих. Вот в каком мы находимся положении, и потому не видим надобности писать тебе на этот счет подробнее.
Мы советовали бы тебе вооружиться терпением относительно твоего семейства; да не подумаешь ты, чтобы мы жили с поникшими головами перед нашими врагами. Если бы ты знал, в какой степени жизнь наша счастлива и каким окружены мы вниманием, ты бы воссылал благодарение к Всевышнему. Знай также, что путь твоих к нам писем гладок(6), без склона, и без препятствий. Письма твои будут для нас утешением с утра до вечера. Из них узнали бы мы, точно ли положение твое таково, как ты его описываешь, потому что князь Мирский получил от тебя письма. Они содержат жалобы, которые могли бы служить заменою изустным сообщениям.
Полковник Дударов, полковник Абдул-Вехаб, я и родственники наши получили также от тебя письма. Надежда возобновляется вместе с возобновлением дней и годов, и покорное ожидание возвращения гораздо легче, чем поспешность. Для утешения твоего я считаю долгом передать тебе мнение всех людей Дагестана. Оно состоит в том, что благоденствия постоянного и жизни, не омрачаемой беспокойствами, нельзя достигнуть иначе, как чрез посредство службы и повиновения Государю Императору; что за борьбой и испытаниями могут гоняться только люди, привыкшие к беспорядкам, и что покушения подобного рода не могут никогда привести к миру и благоустройству. Они душевно сокрушаются, что пренебрегали служением Великому Монарху, и каются, что выходили на поприще войны противу могущественного Государя. Все они восклицают: "Горе нам! Почему мы не были в числе защитников Царя, обладающего добродетелью в совершенной степени!" Они прибавляют: "Мы были в истинном заблуждении". Право, можно подумать, что раскаяние искупляет их, потому что всепрощение было даровано им прежде, чем они успели очиститься от преступления. "Мы довольны нашею жизнию, - повторяют они, - мы признаем Государя, мы повинились ему, горько сожалея, что восстали против него и раскаиваемся в прошедших делах наших. Да упрочатся для нас времена настоящие". Привет тебе.
3 шевваля 1279.
М.П. с именем "Ахмед сын Атабая".
(На полях внизу. - Комм. пер.) Берегись от отчаяния! (повторено три раза. - Комм. пер.) и да не пренебрегаешь сноситься с нами письменно.
(На полях сбоку. - Комм. пер.) Я начал изучать книгу Мохалли.Я уже прочел всю главу о совокупной (или соборной) молитве, но на каждом шагу встречал тысячу трудностей. Что же касается Яхии, то он уже читает Алкуран наизусть, и до этого дошел он тотчас же по окончании первой части. Бог не создавал на земле человека более чем он одаренного памятью слова. Зато уж со времени вашего отсутствия мы не перестаем помогать его образованию и заставляем его выходить из дома на уроки, так как он теперь совершенно выздоровел и может ходить уже без костылей.5 шевваля князь Мирский уехал. Его сменил Лорис-Меликов, который, мы надеемся, будет так же милостив, как и его предместник. В тот же самый день приехал и Царевич и направился в Тифлис прежде чем поехать в Чечню.
(На обороте. - Комм. пер.) От бедного грешника Гайата почтенному ученому наставнику Атабаю привет в Боге Милосердом.
(После обычных пожеланий и молитвы. - Комм. пер.)Величайший предмет моих желаний состоит в том, чтобы ты постоянно пользовался здоровьем и был охраняем от несчастий и недугов. Извещаю тебя, что мы получили все письма, которые ты писал к нам, но сомневаемся, дошли ли до тебя наши письма. Мы надеемся, что ты возвратишься к нам чрез посредничество людей мудрых и великодушных.Если желаешь знать о нас и о семействе нашем, скажу, что мы совершенно счастливы, что не имеем никаких опасений, ни горестей, разумеется, исключая одной тоски по тебе. Надо надеяться, что вслед за нею Бог пошлет нам и радостное.Сын твой Ахмед находится на службе Великого Падишаха вместе с людьми высокой мудрости. При нем находится также племянник наш Аль-Сомр, повсюду его сопровождающий, так что сын твой никуда не выходит, даже просто на улицу, без того, чтобы его не сопровождали один или двое из наших людей.
Мы не знаем, чтобы у него был хоть один враг в этой деревне Мартан или где-либо в другом месте, и потому не имей о нем никаких опасений со стороны неприятелей, которых у него нет. Все его любят, все питают к нему братские чувства и молятся о вашем благоденствии. Знай, однако ж, что сын твой не хочет исполнить твоего приказания. Я передал ему твою волю, которую ты выразил мне в отношении к нему в крепости Капкай. Я сообщил ему (одним словом - Комм. пер.) все твои речи, но он упорствует, хотя и не отказывается. "Мне стыдно будет перед людьми, - говорит он, - если я женюсь прежде возвращения отца моего". Жена твоя и дочери желают того же, что и ты, но только не иначе, как если он выразит на то свое согласие.
Если ты пожелаешь знать что-нибудь о скоте твоем, то извещаю тебя, что корова с отрубленным хвостом околела. Прочие еще живы и здравствуют так же, как и буйволы. Все твои родные находятся в совершенном здоровье, исключая твоего племянника Джаниха, который умер. Если хочешь знать, как родственники твои живут, скажу, что они живут в полнейшем довольстве относительно пищи, питья, одежды и вообще имеют все нужное человеку в изобилии, потому что все довольны сыном твоим за его ум и терпение. Все охраняют его от беспокойств и доставляют ему все, что только может польстить его. Тебе небезызвестна дружба к нему полковника Мухаммеда Дударова. Это отец с сыном. Что же касается до полковника Абдул-Вехаба, то с сыном твоим он дошел до такого приязненного сближения, что связь их можно только сравнить с тою, которая существует между белком и зрачком глаза. Привет тебе.
3 шевваля 1279 года. (На полях внизу. - Комм. пер.) Быть может, что письма наши доходят до тебя поздно по той причине, что боятся передавать их тебе прежде, чем узнают их содержание. Но мы знаем ведь, как следует писать и читать.
С подлинным переводом, при делах Азиатского департамента хранящимся, верно.
Статский советникГамазов
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 89 - 95 об. Пер. с араб. современный подлиннику. Заверенная копия. Рукопись.
10 апреля 1863 г.
Начальнику губернии и управляющему ее делами губернатору Валерьяну Николаевичу Муравьеву
Да упрочится слава его и почет. Сумма 12 рублей серебром для меня совершенно недостаточна. Положение это подвергает меня чрезвычайно пагубному для меня стеснению. Девять рублей, мне пожалованных Вами, едва достаточны, чтобы покрыть расход на мое прокормление, хотя бы самое обыкновенное, и то только на половину месяца. Смею надеяться, что вашему превосходительству угодно будет увеличить эту сумму до 12 рублей и более, все это сверх платы за квартиру, так, чтобы это было в соразмерности с высокими на все ценами в этой стране. А, между прочим, ведь должен же я иногда покупать себе и одежду, которая также чрезвычайно здесь дорога, если она только немного лучше самой негодной одежды. Я пленник, живущий под Вашею властью, под началом Вашим и Вашею охраною. Благоволите бросить на меня взгляд милосердия. Если Вы откажете мне, я, право, не буду знать к кому обратиться.
10 апреля 1279 г.
М.П. с именем "Атабай"
С подлинным переводом, при делах Азиатского департамента хранящимся, верно.
Статский советник Гамазов
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 97 - 97 об. Пер. с араб. современный подлиннику. Заверенная копия. Рукопись.
12 апреля 1863 г.
Господину начальнику Псковской губернии
В дополнение к отношению Военного министерства от 17-го прошлого марта, имею честь уведомить ваше превосходительство, что для жительства высланного с Кавказа и находящегося в г. Порхове чеченца Атабая мною, по сношению с генерал-адъютантом Милютиным, назначен вместо г. Казани, где преобладает магометанское население, г. Касимов Рязанской губернии, в коем находится мечеть.Вследствие сего покорнейше прошу ваше превосходительство сделать распоряжение об отправлении Атабая с состоящею при нем прислугою более удобнейшим способом, под надлежащим присмотром в назначенное для него место жительства, присовокупляя, что об этом вместе с сим уведомлен начальник Рязанской губернии, а об отпуске потребных денег как на отправление, так и содержание Атабая мною сделано сношение с военным министром.
Министр внутренних дел, статс-секретарьВалуев
ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 85 - 85 об. Подлинник. Рукопись.
Примеч.: В октябре 1862 г. Атабай подал прошение о помиловании на имя императрицы Марии Александровны, в декабре 1862 г. - на имя императора, а также направил письма командующему войсками на Кавказе князю Д.И. Святополк-Мирскому и полковнику Адо "в крепость Грозную" (ГАПО. Ф. 20. Оп. 1. Д. 2008. Л. 66). Прошения о помиловании были отклонены.
Невозможность общения с соплеменниками и исполнения религиозных обрядов вынуждают Атабая в очередной раз обратиться с прошением о переводе на другое место жительства. Учитывая его желание проживать вблизи единоверцев, военный министр разрешил с открытием навигации переместить Атабая в г. Казань. Однако в последний момент назначение в Казань, в которой преобладало мусульманское население, было заменено на г. Касимов Рязанской губернии, где была мечеть. 26 июня 1863 г. Атабай покинул Порхов и был отправлен в сопровождении двух жандармов в г. Касимов (Там же. Л. 72, 113)
0 Комментариев