Кабардинская песня о Зелимхане
ДАЙДЖЕСТ ПРЕССЫ:
|
Старинная кабардинская песня - плач по легендарному чеченскому абреку Зелимхану.
Автор: неизвестен.
Исполнитель: собиратель адыгского фольклора, исполнитель старинных песен Зарамук Кардангушев. Имя патриарха адыгской фольклористики Зарамука Кардангушева в пантеоне адыгского народа занимает особое место. Его называли собирателем, сказителем и исполнителем народных песен
(Гъыбзэ – жанр старинных народных песен, слагаемых по поводу большого горя, чьей-либо трагической смерти)
Подстрочный перевод:
Зелимханом кого называют, чеченский абрек,
Верхом на буром коне явись и покажись нам.
Конь бурый, белоногий, бегом (быстротой, резвостью) испытан,
Абрек Зелимхан мужеством (храбростью, героизмом) испытан.
Офицеров когда встречаешь – головы свисают,
Бедных когда встречаешь – коня [им] запрягаешь (даришь).
Из детей даже худших наместник гор оказывает уважение,
И для детей самым уважаемым абреком стал.
На скалу до пещеры взбираешься по веревке,
На свет появляешься – на врагов находит страх (паника, ужас).
Зелимхан свой полк (отряд) водит по горам,
Чеченец Зелимхан – абрек неустрашимый.
Оригинал текста:
ЗэлымхъанкIэ зэджэри шэшэн абрэджщ,
Шы гъуабжэм утесыурэ къакIуи зыдгъэлъагъу.
Шы гъуабжэ лъакъуэхури жэрыгъэм хуэнахуэщ,
Абрэдж Зэлымхъаныр лIыгъэкIэ гъэнэхуащ.
Афицар ухуэзэмэ ящхьэр хуфIогъащIэ,
ТхьэмыщкIэ ухуэзэмэ яшыхэр хущIощIэж.
Быным я нэхъыкIэри тетым къегъэлъапIэ,
Быным я нэхъ лъапIэр абрэджу ежьэжащ.
Къуршыжьым и гъуанэми кIапсэкIэ унохьэ,
Дунейм укъытехьэмэ бийхэр мэгулэз.
Зэлымхъан и полъкури къуршым щызэрешэ,
Шэшэн Зэлымхъаныр абрэдж мышынэжт.
Скачать: | abrek.org |
0 Комментариев