Главная > Знаменитые чеченцы > Ш. Арсанукаев. Воспевший край родной. ЖЗЛ

Ш. Арсанукаев. Воспевший край родной. ЖЗЛ


11.-01.-2017, 02:07. Разместил: abrek
“Люди сами в ответе за время”, – так сказал Шайхи Арсанукаев в одном из своих стихотворений
Совсем недавно под громкие аплодисменты почитателей своего творчества непревзойденный мастер слова, народный поэт, тихий и скромный, добрейшей души человек, Шайхи Арсанукаев выходил к трибуне и своим чистосердечным признанием в любви к людям, обвораживал нас. 15 августа ему исполнилось бы 82 года. Но уже идет отсчет второго года, как его нет среди живущих на Земле. Больно осознавать это. Трудно говорить о нем в прошедшем времени…
Уверена, что среди чеченцев найдется немного людей, кто не был бы знаком с поэтическим творчеством Ш. Арсанукаева. Его произведения наполнены человеческой жизнью, излучают мудрость, вдохновляют, заставляют реально оценить действительность дня. Из-под его пера вышло много стихов, повестей, поэм, есть роман в стихах, но знаменитое стихотворение «Ненан мотт», краеугольным камнем егшее в фундамент современной чеченской литературы, сделало его имя бессмертным, навсегда вписало в историю нации.
Стихотворение вошло в золотую сокровищницу чеченского литературного наследия. Не написав более ничего, кроме этого стихотворения, без сомнения, он занял бы достойное место среди чеченских поэтов.
Прослушав его, согласишься,
Не споря,
Что всем, кому дорог, кто в душу проник,
Он глубже по мысли глубокого моря
И выше гор снежных –
Чеченский язык…
(«Ненан мотт» в переводе Адиза Кусаева).
Как пишет А. Кусаев, «… Если еще сказать о том, что стихотворение было написано и опубликовано в семидесятые годы ХХ столетия, когда чеченский язык был дискредитирован как «бедный», невыразительный, бесперспективный, то станет ясно, что это требовало от поэта не только таланта, но и определенного мужества… Поэт был упрямым, принципиальным во всем, что касалось поэзии, языка, чести и достоинства своего народа». Такая емкая характеристика А. Кусаева сполна отражает место писателя и поэта Ш. Арсанукаева в чеченской литературе и место гражданина в обществе. Но такие человеческие черты, как дружелюбие, приветливость, добродушие, уважение к человеку всегда брали верх над всеми другими его качествами. Шайхи не сломили ни время, ни события. Таким интеллигентным человеком он остался в памяти народа.
Наделенный Всевышним незаурядным творческим даром, он прошел трудный, но славный путь, и никогда, ни при какой власти не «подпевал», не смалодушничал, а шел прямой и честной дорогой патриота, высоко неся имя истинного сына своего народа. Не требуя к себе внимания, земных благ, воспевая и восхваляя родной край, его красоту и величие народа, отдавая людям все, что имел, жил и творил Шайхи. Нет сомнения, что его бессмертные произведения вечно будут жить в памяти народа. Каждое из них звучит по-особенному и заставляет задуматься о смысле жизни. Душа каждого, кто соприкоснется со стихами и прозой Ш. Арсанукаева, обязательно наполнится частичкой. Смысл, вложенный в них, проникают в самую глубину души и невольно вызывают желание делать добро, быть милосердным.
Родился Шайхи в 1930 году в с. Дышне-Ведено Веденского района Чечни. Учиться начал в школе родного села, но закончить ее не довелось, так как 23 февраля 1944 года был депортирован с клеймом врага народа в далекий Казахстан. Там окончил курс средней школы, а в 1955 году еще и Семипалатинский финансовый техникум. Вернувшись на родину, продолжил образование на филологическом факультете ЧИГПИ, по окончании которого работал заместителем главного редактора Веденской районной газеты “Колхозная жизнь”. Позже трудился в Чечено-Ингушском книжном издательстве. Редактировал литературно-художественный альманах “Орга”. Работал старшим преподавателем кафедры чеченской литературы и фольклора ЧГУ.
Писать стихи Шайхи начал еще со школьной скамьи. Первые произведения его были опубликованы в 1957 году на страницах газеты «Ленинский путь», альманахов «Дружба» и «Орга». Особо ценил молодой поэт то, что его стихи вышли с напутственными словами тогда уже широко известного писателя, в тот период редактора журнала «Орга» Магомета Мамакаева. В первом же сборнике стихов поэт заявил главные темы своего творчества: человек, время, земля, любовь, история. В разные годы им созданы: крупная лиро-эпическая поэма «Ханкала» (о разгроме чеченским ополчением армии турецкого хана Каплан-Гирея в ущелье Ханкала летом 1735 года), повесть «Меч Тимура» (о самоотверженном сопротивлении народных масс полчищам среднеазиатского эмира Тимура, который покорял терские земли в 1395-96 годах), «Выбор судьбы» (о событиях XVI века, когда налаживались первые политические связи чеченцев с Россией), «Черты судьбы» (об участии чеченцев в Великой Отечественной войне) и другие.
Первый сборник стихов Ш. Арсанукаева «Утро в горах» вышел в 1965 году. В последующие годы в Чечено-Ингушском книжном издательстве на чеченском и русском языках увидели свет книги стихов и поэм: «Родник любви» (1967), «Искорка огня» (1969), «В пути» (1970), «Стихи» (1970), «Стихи» (1971), «Голубые дороги» (1973), «Закон высоты» (1975), «Верность» (1978), «Вершины» (1977), «Новый день» (1980), «Ших, сын Ушармы» (1982), «Преодоление» (1989), «Песни гор» (1991).
Произведения поэта издавались в Москве в издательствах «Советская Россия» и «Современник». При содействии фондов имени И. Д. Сытина и Р. Гамзатова увидели свет «Голубые вершины» (1981), «Роща любви» (1988), «На доброй земле» (1995). 22 стихотворения в переводе на русский язык И. Озеровой, О. Шестинского, Г. Русакова, А. Передреева вошли в «Антологию чечено-ингушской поэзии», изданной в 1981 году. Некоторые стихи поэта включены в хрестоматии по чеченской литературе, а также печатались на языках народов Северного Кавказа, а также переведены на украинский, грузинский, казахский, немецкий, карельский, польский, чешский, французский, турецкий языки.
Ш. Арсанукаев успешно занимался переводческой деятельностью с русского на чеченский. Благодаря ему на чеченском языке можно прочитать стихи А. Пушкина, Н. Некрасова, А. Блока, Т. Шевченко, Л. Украинки, К. Хетагурова, Р. Гамзатова.
Каждое произведение поэта – это призыв-предостережение человека от пагубных действий. Свою основную задачу в поэзии поэт считает в воспевании добра, мира, человечности и доброты.
Бессловесное время не тронь
Ни наветом нехитрым, ни местью.
Ведь огонь, как и прежде, – огонь,
Честь – повсюду останется честью.
Злобно зло,
И добра доброта.
А жестокость – жестока со всеми.
И в любые века и лета
Люди сами в ответе за время, – так восклицает поэт в одном из своих стихов, напечатанных в «Антологии чечено-ингушской поэзии».
Творчество писателя и поэта всецело опирается на действительность, оно немыслимо без отображения того, что происходит с самим творцом и вокруг него. Жизнь последних десятилетий привнесла в творчество поэта новые темы и новые переживания. Когда жители Грозного, спасая свои семьи, детей и стариков, бежали от войны, Шайхи эти страшные события пережил у себя в квартире, расположенной в 4-м микрорайоне. Конечно, увиденное, пережитое не могло не отразиться в его творчестве. Его произведения этого периода – о войне, о человеческой жестокости, об унижениях и бесправии. В них звучит боль за свой народ, за погубленные города и села.
Творчество Ш. Арсанукаева всегда привлекало к себе внимание истинных читателей, настоящих ценителей высокой народной поэзии. Он приложил максимум усилий для отображения образа настоящего чеченца. Герои его произведений – это взятые из жизни люди, прототипы которых сегодня продолжают жить среди нас, это настоящие патриоты своего народа. А, пожалуй, самое главное содержание его произведений – призыв к каждому чеченцу любить, уважать, беречь и знать свой родной язык. Эта тема красной нитью проходит через все его творчество и заставляет читателя задуматься о своем месте и роли в обществе. Большинству произведениям Ш. Арсанукаева, как сказал литературный критик Эльбрус Минкаилов, «суждено стать историческими произведениями».
Многие стихи Ш. Арсанукаева переложены на музыку, стали любимыми народными песнями.
Огромный вклад Ш. Арсанукаева в развитие и становление чеченской литературы много раз отмечался на разных уровнях. С 1970 года он – член Союза писателей СССР и РСФСР. Избирался делегатом V, VI, VII съездов писателей России. Был членом правления Союза писателей РФ, делегат IХ съезда писателей СССР, с1987 по 1996 годы возглавлял Союз писателей ЧР. Заслуженный работник культуры ЧИАССР, народный поэт Чечено-Ингушетии. Всероссийским Фондом в поддержку литературы народов Кавказа им. М. Мамакаева литературный труд поэта отмечен орденом «Золотой орел». С 2005 года Ш. Арсанукаев – «Почетный гражданин Чеченской Республики». Указом Президента РФ Дмитрия Медведева награжден орденом Дружбы народов, а Указом Главы Чеченской Республики Рамзана Кадырова Шайхи присвоено высокое и почетное звание «Народный писатель Чеченской Республики».
Помню, как в 2010 году в актовом зале Дома печати отмечался 80-летний юбилей поэта. Когда попросили Шайхи как юбиляра занять место на сцене, он долго отказывался, но когда понял, что ему все-таки придется пройти на специально отведенное почетное место, он все порывался кого-то посадить рядом с собой. А во время выступления пожелавших поздравить его Шайхи обязательно вставал и слушал до конца стоя, что подчеркивало его воспитанность и уважение к людям.
Перефразируя поэта, говорю: «Плачь чеченская земля, но и гордись, что имела такого сына!»
Дала гечдойла цунна, Дала вирзина меттиг къобалйойла!

Источник: ИА "Чеченинфо"
Вернуться назад